Deprecated: urlencode(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /www/wwwroot/new88w1.com/index.php(20) : eval()'d code on line 48
Deprecated: sha1(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /www/wwwroot/new88w1.com/index.php(20) : eval()'d code on line 54 55%以上節約 Amazon.co.jp: ロマン主義ドイツの文化と : 「他者という試練 海外文学研究 - 海外文学研究
Antoine Berman / 藤田省一 / みすず書房
定価: ¥ 7,480
◎翻訳=他者という試練を経てこそ自国の文化が花開くことをクリアに分析。フーコーの考古学やデリダの文字学と並ぶ翻訳学を展開。
◎翻訳はたんなる媒介ではなく、他者を欲望し、他者と格闘し、みずからを変容させる、情動に満ちた行為である。翻訳が秘めもつ途方もない創造性を探究するべルマンの記念碑的著作、待望の邦訳。
※ うす汚れやコスレ傷、角やふちの軽いほころびなど、ごく常識レベルの中古感があります。大きな傷みはありません。書き込みもなしです。
※ ヤマト宅急便でお届けします。ポスト投函ではありませんので直接お受け取り(もしくは宅配box)が必要になります。お届け希望日や時間帯がおありの場合はメッセージお願いいたします。
■目次
顕現する翻訳
序論
第1章 ルターあるいは礎としての翻訳
第2章 ヘルダー 忠実と拡張
第3章 ビルドゥングと翻訳の要請
第4章 ゲーテ 翻訳と世界文学
第5章 ロマン的転回と無限の反転可能性
第6章 自然の言葉と芸術の言葉
第7章 翻訳の思弁的理論
第8章 批評運動としての翻訳
第9章 A・W・シュレーゲル あらゆるものを訳すことへの意志
第10章 F・シュライアーマッハーとW・フォン・フンボルト 解釈学=言語学的空間における翻訳
第11章 ヘルダーリン 祖国のものと異郷のもの
結論
翻訳の考古学/知の新たな対象としての翻訳
訳者あとがき 翻訳学の使命
【管理用】
547H3172
他者という試練 ロマン主義ドイツの文化と翻訳 アントワーヌ・ベルマン/〔著〕 藤田省一/訳